アニオタ外国語学習者に!外国語で見るオススメ日本アニメ

2019年8月11日

外国語学習、とくに英語だと受験勉強を思い出して嫌な記憶しかないという人は少なくないのではないでしょうか。私もその1人です。
でも、そんな外国語の勉強も好きなアニメでできたら良い思いません?

これは経験則でもあり、いろんなところで提唱していることだと思いますが、外国語を勉強するのにあたって意欲とかモチベーションはとっても大切です。
イヤイヤやるより、前向きに楽しんでやった方が絶対に効率が良いです。

ということで、ドイツ語で吹き替えで見てみたアニメとそれによる学習の良し悪しをまとめてみました。

※この記事は2017年に一度ブログで公開し、ドメイン失効→サルベージ→別ドメインにて復活させた過去記事です。

アニメで外国語学習するメリット・デメリット

メリット

そのまま使える文章・言い回しが身につく
発音もそのまま耳で覚えればおk
話を知っている作品を選べば、全部聞き取れなくても苦痛じゃない
勉強という意識なく続けられる

デメリット

同じ作品を何度も見返さなきゃいけない
よっぽど好きな作品じゃないとそう何度も続けて見たくない
好きなアニメがファンタジーやバトルものの場合、日常会話に使えるような単語が少ない

実際に私が見た日本アニメの外国語版

「けいおん!」
「ソードアートオンライン」
「PSYCHO-PASS」
「残響のテロル」
「会長はメイド様」
「アルカナ・ファミリア」

PSYCHO-PASS

「PSYCHO-PASS」が大好きで日本語では何度も見返してます。ここ数年のアニメじゃトップレベルで好きなアニメです。なんならドイツでドイツ語版のDVD-BOXを購入しました笑

が、しかし!近未来SFで独自の言い回しや専門(?)用語が多すぎて、これは外国語学習としては使えません…。※海外の「PSYCHO-PASS」好きと話すならもちろん良いと思います!

ソードアート・オンライン

SAOは半々でしょうかね。「PSYCHO-PASS」ほど独自用語多くないですし、ゲーム用語は多いですがこのくらいならオタク同士の会話なら使えるんじゃないかなと。なにより私はSAOの1期も2期も前半が好きなので(アインクラッド編とファントムバレット編)、何度見返しても楽しめました。
もとより日本語で何度も見てるので、どの場面で何を話しているかは分かっているので、外国語ではこういう言い回しにするんだなーと考えながら見てましたね。

けいおん!

日常会話多いからかなり使えるかと思います。ただ、くだけた表現が多くて、独自に作ったかと思われるような訳し方をしていたりも、した気がします。

たとえば「お疲れ様」という言葉ですが、日本ではよーく使いますが、同じニュアンスの言葉が英語やドイツ語にはありません。だいたい映画やアニメでは挨拶に置き換えられてます。

もちろん顔を合わせた時の「おつかれー」くらいなら挨拶でも全然構わないんですが、ぐったりした人間を前にするなら「…お疲れ」って“労う“単語が欲しいなと思うのです。

私が見たのはドイツ語版「けいおん!」でしたが、「Gute Arbeit」と訳していました。英語にすると「good job」ですね。間違ってないけど、違う…!って思いません?当時私は頭を抱えました。

余談

ちなみに、どこかで見たんですが。イタリアではそもそも「仕事で疲れるってことがないから、仕事をしたことを労うような表現はない」のだと。
さすがに嘘だろと思いましたが、それを言った方はイタリア人の方にそう教わったのだそうです。

まあそれは極端だとしても、仕事をした人に対して「疲れてるんだね、大変だったね、頑張ったね」みたいな労いの言葉をかけるのが日常会話のレパートリーにはないのでしょう。
それは文化の違いとして分かる気はしますね。

私が生活していたのはヨーロッパの中では真面目とか勤勉と言われるドイツでしたが、日本人から見たら「これで!?」と思うような場面てたくさんありますし。

残響のテロル

これもアニメとしては大好きなんですが、どうも日常会話に使えるかというと…4割くらいは使えるかな?薄暗いし謎解きが多かったり、あと連続で何度も見返すにはちょっと重すぎる気がします。

アルカナ・ファミリア

元々はゲームなのかな?そちらは残念ながらプレイしたことありませんが、絵が可愛くて見てしまいました。初の日本語で見たことのない、最初からドイツ語で見たアニメですね。

どうしても分からないところだけ日本語版探して見たりしました。(ちなみにそうやると声優さんが変わる違和感があったりします)独特な用語が多いものの、意外と日常会話に使える表現はあるのではないでしょうか。SAOと同じくらいかと思います。

会長はメイド様

これ、漫画読んだことがあったのでアニメを発見し見てみました…ええと、原作は好きです。が、アニメはどうも見ている側が恥ずかしくなってきます(笑)日常会話多いですが、会話のテンポがめっちゃ早いのでちょっと聞き取りづらいかな。このアニメ好きな人なら日本語と比較しながら見ても楽しいかもしれません。

個人的オススメ外国語学習アニメ

「けいおん!」
「SAO」

これらの作品をご存知の方にはお察しの通り、「けいおん!」は(外国語学習という点において)優秀でしたが、特に「PSYCHO-PASS」は向いてないと思いました。

あとは映画とかでもよく言われますが、恋愛ものの方が分かりやすいし使いやすいと。
それと同じで、少女漫画系統の方が使いやすいかなーとは思います。

ただ、基本的に恋愛ものなんて見ないので……面白さには迫力あるバトルシーンとかアクションとか必要だと思いません??

あとドイツ語版では観てないんですが、SHIROBAKOなんて良さそうですね!日常会話で使えそう。社畜同士にもオタク同士の会話でも重宝しそうです笑 次にドイツ行ったらDVD探してみよう...。

ちなみに、ドイツ語で観れるオススメ映画も挙げてます。